英漢詞匯理據(jù)習(xí)得芻議
*李二占(鹽城師范學(xué)院外國語學(xué)院,江蘇鹽城224002)
【摘要】英漢詞匯的外層由明示的詞音、詞義等組成,直接參與交際活動,屬于語言界;中層由意念的
理據(jù)構(gòu)成,管約著詞語創(chuàng)制行為,屬于認(rèn)知界;里層由經(jīng)驗(yàn)的社會因素聚成,是詞匯和其理據(jù)生成的原料,屬于現(xiàn)實(shí)界。這三層共同構(gòu)造出一種語義三角關(guān)系,與當(dāng)代認(rèn)知語言學(xué)堅(jiān)持的“語言·心智·現(xiàn)實(shí)”的基本原則一致。中層的理據(jù)位于三角關(guān)系之頂點(diǎn),關(guān)聯(lián)著語言界與現(xiàn)實(shí)界之間的互動,因此我們可采用詞源追尋、語素義辨析、內(nèi)部形式探求等操作方法,考察理據(jù)是如何促進(jìn)語言專業(yè)學(xué)生進(jìn)行英漢詞匯習(xí)得活動的。
【關(guān)鍵詞】詞匯習(xí)得;理據(jù);詞源;語素義;內(nèi)部形式
【中圖分類號】H031【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A【文章編號】1003-6873(2012)05-0092-05
一、引言
詞匯是語言最基本的要素,其習(xí)得的重要性早為人知。英國語言學(xué)家威爾金斯(Wilkins)說:“沒有詞匯人們就無法表達(dá)任何事情!保1]我國語文教育家張志公也認(rèn)為:“我們在語言教育中要十分重視詞匯的教學(xué),把詞匯教學(xué)和關(guān)于概念這種思維形式的訓(xùn)練聯(lián)系起來,這是最根本的!保2]不過,如何科學(xué)有效地習(xí)得詞匯的問題卻不易回答,即使對語言專業(yè)學(xué)生來說也不例外。對此,我們建議從詞語理據(jù)的角度進(jìn)行初步的考察。
詞語是音響形象和概念的結(jié)合體,結(jié)合產(chǎn)出的詞音、詞義
……(新文秘網(wǎng)http://jey722.cn省略942字,正式會員可完整閱讀)……
量信息的詞”[6],所以對它們的習(xí)得不能只停留在詞義等孤立的點(diǎn)上,而是要把包括理據(jù)在內(nèi)的所有信息,都儲存在語言宿主的認(rèn)知系統(tǒng)之中,構(gòu)成可隨時(shí)調(diào)用的心理詞庫。
更不可否認(rèn)的是,理據(jù)也制約著對詞義乃至詞語本身的理解。例如常有人把“差強(qiáng)人意”理解為“使人感到差勁”從而屢屢誤用。其實(shí)它的造詞理據(jù)是:差———甚、殊,強(qiáng)———起、振奮。差強(qiáng)人意即很能夠振奮人的意志,后演變?yōu)樯锌烧駣^人心。
這樣的例子不勝枚舉,因此有學(xué)者認(rèn)為如果有“大量的詞義不知它們的理據(jù),也就不能確知所解釋的詞義是否正確”[7]。英語詞匯的習(xí)得更是如此,因?yàn)槲覀冞@些英語學(xué)習(xí)者天然缺少目標(biāo)語的交際環(huán)境,與本族語者相比,我們更需要借助理據(jù)探求這樣的理性方法來學(xué)習(xí)!例如認(rèn)知語言學(xué)家王寅呼吁:如果我們能夠基于語言象似性來“編寫這樣一本詞匯認(rèn)知學(xué)習(xí)教材”,那么就能夠“有效提高大量識記與駕馭英語單詞的能力,好像進(jìn)入到學(xué)習(xí)英語單詞的_王國一樣”[8]。王先生這里所說的“語言象似性”和“詞匯認(rèn)知”指的就是詞語的理據(jù)。一言蔽之,理據(jù)策略對英漢詞語的習(xí)得具有重要的輔助作用,值得我們這些語言類從業(yè)人員去孜孜探討。
二、通過理據(jù)策略習(xí)得英漢詞匯的幾種方式
1.詞源理據(jù)追溯英漢詞匯的產(chǎn)生和發(fā)展自有其詞源學(xué)特征,因此可通過詞源理據(jù)來習(xí)得它們。原生詞的詞源理據(jù)探究采用直接考證法,即從摹聲等自然得音入手,以所指的特征來說明能指被確定的緣由。
例如有的據(jù)聲:giggle(格格地笑)、bleat(咩咩)等。
有的據(jù)形:蛔(體迂回而長)、蜘蛛(狀其短)等。
有的據(jù)色:燕(鳥之白頸者)、鰋(白魚)等。當(dāng)然,許多原生詞的詞源理據(jù)已為歷史所湮沒,考求之絕非易事,還有待進(jìn)一步的探索。繼生詞的詞源理據(jù)探究采用間接考證法,即依據(jù)“語義關(guān)聯(lián)”的原則,抓住孳乳繼生的造詞模式,說明同一義類中新的能指被確定的依據(jù)。例如bikini(三點(diǎn)式泳裝)繼生自bikini(大爆炸),其理據(jù)義是:當(dāng)三點(diǎn)式泳裝問世時(shí),因裸體過多而輿論嘩然,猶如核爆炸產(chǎn)生的震撼效果。繼生詞晚出于原生詞,文獻(xiàn)資料的記載也更多,故其詞源理據(jù)的考求也相對容易一些。外來詞的詞源考證要跨語言進(jìn)行。上海話的“赤佬”是英語cheat和中文“佬”的混生體。英語的plebiscite(公民投票)源于拉丁語,原指通過公民表決來制定法律,因此其形態(tài)結(jié)構(gòu)是“公民+法令”。無論原生詞繼生詞,單純詞合成詞,還是詞組和習(xí)語,只要存在明確的詞源理據(jù),都能被順利習(xí)得。如合成詞blue chip(藍(lán)籌股)的理據(jù)義是:賭場中不同面值的籌碼有不同的顏色,其中藍(lán)色籌碼的面值最高,因此藍(lán)籌碼被借指績優(yōu)股票。
詞源理據(jù)固然有助于我們習(xí)得各類詞語,尤其是非原生詞,但對它們的追溯卻無法窮盡。比如我們雖然知道能指“/biki:ni/”與所指“大爆炸”結(jié)合的理據(jù)義是“美國于1946年在比基尼島進(jìn)行核試驗(yàn)”,但無法進(jìn)一步知曉“/biki:ni/”與“西太平洋一個(gè)島嶼”結(jié)合的理據(jù)?梢娫~源理據(jù)是有局限性的,這也解釋了為什么索緒爾說語言符號只是相對地可以論證。不過,正如漢語訓(xùn)詁學(xué)已探究出數(shù)量龐大的詞源理據(jù)一樣,我們深信隨著研究的深入,更多的詞源理據(jù)會被破釋出來,從而給詞匯習(xí)得以越來越大的便利。
2.語素義辨析有些詞匯的詞源理據(jù)已經(jīng)喪失,但它們的語素義與構(gòu)詞理據(jù)密切關(guān)聯(lián),所以只要明確了語素義,其理據(jù)自能辨明,進(jìn)而有利于習(xí)得這些詞匯。
《現(xiàn)代漢語詞典》中的多數(shù)詞條都屬這種情況。例如“紅”字下的“紅榜、紅包、紅寶石”等,它們以聚合的方式折射出詞語的理據(jù)性特征。比較復(fù)雜的是構(gòu)詞語素有多義性,這迫使我們要選擇與詞義掛鉤的語素義來探明詞語的理據(jù),如“丁憂”之“丁”取“遭遇”的語素義,而“丁祭”之“丁”取“天干的第四位”的語素義。最復(fù)雜的是語素的“意義支點(diǎn)”問題。有些詞語的某個(gè)語素未使用它自身的義項(xiàng),而是使用以之為構(gòu)成成員的另外一個(gè)詞語的意義,這類詞語叫做意義支點(diǎn)詞。例如“耳農(nóng)”中的“耳”不是“耳朵”,而是“木耳”,即“耳”是詞語“木耳”的意義支點(diǎn)。意義支點(diǎn)是詞語理據(jù)考證的關(guān)鍵,因?yàn)槟硞(gè)語素的本義通常會遮蔽其支點(diǎn)義,故詞語理據(jù)的湮沒可能正是這種遮蔽的結(jié)果。譬如fall of leaves(葉落)的語義區(qū)別詞是fall(落),故人們選用fall為意義支點(diǎn)來代替fall ofleaves,進(jìn)而倒果為因,認(rèn)為fall具有autumn的含義!杜=蛴⒄Z大詞典》(簡編本)就認(rèn)為fall的一個(gè)義項(xiàng)是autumn。fall由“落下”的初始義產(chǎn)生autumn(秋天)的引申義(支點(diǎn)義)的過程闡明了詞語的派生式造詞機(jī)制,許多非原生詞就是這樣產(chǎn)生的。語言不停地變化,autumn(秋天)含義的fall還可參與更多詞語的構(gòu)成工作。例如由autumn winds(秋風(fēng))、autumn fashion(秋天的時(shí)尚)轉(zhuǎn)化而來的fall winds、fall fashion等的構(gòu)詞理據(jù)就是因?yàn)檎Z素義的歧義性而不易辨明。假設(shè)我們再進(jìn)一步 ……(未完,全文共9686字,當(dāng)前僅顯示2645字,請閱讀下面提示信息。
收藏《畢業(yè)論文:英漢詞匯理據(jù)習(xí)得芻議》)