內(nèi)容摘要:對(duì)于我們競(jìng)選團(tuán)隊(duì)的伙伴們,從迪克-戴維斯、斯蒂汶-斯米德特、馬克-薩爾特,到在這場(chǎng)選舉中所有努力工作的志愿者,我要說(shuō)謝謝你們。和你們的信任以及友情相比,這場(chǎng)失敗了的選舉根本算不了什么。我不知道,我不知道我們還要多做些什么才能贏得這場(chǎng)選舉。每一位候選人都會(huì)犯下錯(cuò)誤,我可以肯定我也會(huì)犯錯(cuò)誤,但我未來(lái)絕對(duì)不會(huì)對(duì)此感到有一絲的遺憾。
mccain:thankyou.thankyou,myfriends.thankyouforcominghereonthisbeautifularizonaevening.
感謝各位。非常感謝你們,我的朋友們。感謝你們?cè)谶@個(gè)美好的夜晚,來(lái)到這里。
(applause)
myfriends,wehave--wehavecometotheendofalongjourney.theamericanpeoplehavespoken,andtheyhavespokenclearly.
我的朋友們,我們已經(jīng),已經(jīng)走完了這次漫長(zhǎng)的旅程。美國(guó)人民已經(jīng)說(shuō)出了他們的決定,說(shuō)得非常清楚。
alittlewhileago,ihadtheh
……(新文秘網(wǎng)http://jey722.cn省略793字,正式會(huì)員可完整閱讀)……
美國(guó)人的重要性,今晚的榮耀必定屬于他們。
i'vealwaysbelievedthatamericaoffersopportunitiestoallwhohavetheindustryandwilltoseizeit.senatorobamabelievesthat,too.
butwebothrecognizethat,thoughwehavecomealongwayfromtheoldinjusticesthatoncestainedournation'sreputationanddeniedsomeamericansthefullblessingsofamericancitizenship,thememoryofthemstillhadthepowertowound.
我一直相信,美國(guó)為所有勤奮并愿意抓住機(jī)會(huì)的人提供了機(jī)會(huì)。奧巴馬參議員也相信這一點(diǎn)。但我們都承認(rèn),盡管我們已經(jīng)遠(yuǎn)離了以前的不公正,但他們的記憶仍能感受到所受到的傷害。這些不公正曾玷污了這個(gè)國(guó)家的名譽(yù),剝奪了一些美國(guó)人應(yīng)該作為美國(guó)公民應(yīng)該享有的祝福。
acenturyago,presidenttheodoreroosevelt'sinvitationofbookert.washingtontodine.......atthewhitehousewastakenasanoutrageinmanyquarters.
mccain:americatodayisaworldawayfromthecruelandfrightfulbigotryofthattime.thereisnobetterevidenceofthisthantheelectionofanafrican-americantothepresidencyoftheunitedstates.
lettherebenoreasonnow...(applause)
lettherebenoreasonnowforanyamericantofailtocherishtheircitizenshipinthis,thegreatestnationonearth.(applause)
一個(gè)世紀(jì)以前,西奧多-羅斯?偨y(tǒng)邀請(qǐng)布克-t-華盛頓在白宮共同進(jìn)餐,這曾引起了許多人的憤怒。但今天的美國(guó)已經(jīng)遠(yuǎn)離了那個(gè)時(shí)代的殘忍以及可怕的頑固。再也沒(méi)有比一位非洲裔美國(guó)人當(dāng)選美國(guó)總統(tǒng)更能證明這一點(diǎn)了。我們要讓所有的美國(guó)人都沒(méi)有理由不珍視他們的國(guó)民身份,珍視這個(gè)地球上最偉大國(guó)家的國(guó)民身份。
senatorobamahasachievedagreatthingforhimselfandforhiscountry.iapplaudhimforit,andofferhimmysinceresympathythathisbelovedgrandmotherdidnotlivetoseethisday.thoughourfaithassuresussheisatrestinthepresenceofhercreatorandsoveryproudofthegoodmanshehelpedraise.
奧巴馬參議員實(shí)現(xiàn)了他個(gè)人的偉大目標(biāo),同時(shí)也實(shí)現(xiàn)了這個(gè)國(guó)家的目標(biāo)。我為他鼓掌喝彩,同時(shí)也對(duì)他敬愛(ài)的外祖母沒(méi)有活著看到這一天而表示真摯的同情。但我們的信念告訴我們,她一定是在上帝那里安息,一定會(huì)對(duì)她撫養(yǎng)長(zhǎng)大的這位好人而感到自豪。
senatorobamaandihavehadandarguedourdifferences,andhehasprevailed.nodoubtmanyofthosedifferencesremain.
thesearedifficulttimesforourcountry.andipledgetohimtonighttodoallinmypowertohelphimleadusthroughthemanychallengesweface.
奧巴馬參議員與我曾就許多分歧進(jìn)行過(guò)爭(zhēng)論,但他最終獲勝了。毫無(wú)疑問(wèn)許多分歧 ……(未完,全文共8157字,當(dāng)前僅顯示2228字,請(qǐng)閱讀下面提示信息。
收藏《麥凱恩敗選感言演講稿(中英文對(duì)照)(》)