前天晚上看完了這本書,前面感覺很好,但小說的結(jié)尾徹底敗壞了我的興致。奧克塔夫之死太倉促了,情節(jié)急轉(zhuǎn)直下,而博尼維騎士的出場也有點(diǎn)嫌遲?傊,就是覺得鋪墊不足,草草收尾。最讓我受不了的當(dāng)然是那個(gè)奧克塔夫到死也沒有講出來的秘密,我上網(wǎng)查了一下,答案是:他陽萎!據(jù)說是司湯達(dá)給梅里美的信里透露的,于是我又翻出司湯達(dá)的書簡看,但我手頭的譯本似乎沒有收錄這封信。這個(gè)謎底也太晦澀了吧,在司湯達(dá)的智力測驗(yàn)面前我徹底敗下陣來
……(新文秘網(wǎng)http://jey722.cn省略332字,正式會(huì)員可完整閱讀)……
真正的情可以促使人變好,變成熟,思想上從偏激轉(zhuǎn)為寬容。他們情的表現(xiàn)形式不浪漫,是現(xiàn)實(shí)的:他們談?wù)摰氖钦螁栴}。這是基于理解之上的情,正如它的誕生一樣不浪漫:奧克塔夫的情不是源于“一見鐘情”、“才慕佳人”,他的情源于對(duì)自身高尚的證明。司湯達(dá)真是懂得年輕人的心,到老還是銳氣不減,真是可。
從筆法上來說,他雖然描寫人物心理,但又會(huì)跳出人物,進(jìn)行分析;而他筆下的人物也是擅長分析自己的心理的。所以讀者也不會(huì)完全受到小說中人物感情的支配,不會(huì)完全地同人物產(chǎn)生“同感”。司湯達(dá)的直接同讀者進(jìn)行的對(duì)話其實(shí)也可以促使讀者檢視自己的內(nèi)心。
除掉結(jié)尾,這部小說極為“合理”,沒有任何矯飾。
摘句
我所能做的一切,無非是了解我自己。(奧克塔夫)(p.7)
他(奧克塔夫)那顆火熱的心靈,對(duì)待別人和對(duì)待自己都同樣公正,也幾乎同樣嚴(yán)格……(p.15)
我這樣睥睨一切,以為一般人所遭受的各種危難,各種禍殃對(duì)我毫無影響,然而,我卻祈求眼前的痛苦換一種形式,祈求它選擇一種適合我的口味的狀態(tài),也就是說讓它縮小減半。多么渺小!我還自以為無比堅(jiān)強(qiáng)!其實(shí)完全是自鳴得意。(p.19)(我覺得這句話說的就是我本人)
我們沒有體察自己的內(nèi)心,是由于怯懦,而不是由于蒙昧。(p.44)
他(奧克塔夫)原先有一個(gè)驕傲而荒唐的想法,認(rèn)為這個(gè)世界是安排好了來“同他”作對(duì)的,現(xiàn)在終于發(fā)現(xiàn),僅僅是安排得不合理而已。(p.71)
別人無法指責(zé)他(奧克塔夫)虛偽;他不屑于說假話,不過,他從來不徑直走向他的目標(biāo)。(p.79)
迫不得已地整天說假話,這是我最大的不幸……(奧克塔夫)(p.101)
他(奧克塔夫)……只顧對(duì)自己的內(nèi)心 ……(未完,全文共1469字,當(dāng)前僅顯示934字,請(qǐng)閱讀下面提示信息。
收藏《讀《阿爾芒絲》有感》)