您的位置:新文秘網(wǎng)>>畢業(yè)論文/文教論文/>>正文

論文開題:味覺形容詞:「甘い」和 甜

發(fā)表時間:2013/8/25 8:47:43
目錄/提綱:……
1、1列出中日兩國對味覺形容詞的相關(guān)研究
1、2列出參考文獻中對中日味覺形容詞「甘い」和甜的對比研究
1、3指出參考文獻中在中日味覺形容詞「甘い」和甜的比較中存在的不足
……
論文開題:味覺形容詞:「甘い」和 甜


先行研究:
1.王靜 漢日基本味覺形容詞的隱喻現(xiàn)象對比研究—以漢日甜味詞為例 《日語學(xué)習(xí)與研究》
本文就漢日味覺形容詞“甘い”“甜”的隱喻現(xiàn)象進行了歸納整理,分為“一致性考察”與“非一致性考察”,從通感隱喻的修辭手法和中日民族文化差異角度分析其詞義轉(zhuǎn)移現(xiàn)象,探討更好的翻譯方式。但是,該文中的甜都是以其派生詞的形式出現(xiàn),如“甜美”“甜蜜”“甜絲絲”等,沒有把甜作為一個獨立的詞語來研究,從而比較效果也就不明顯了。
2.皆島博 日英語の味覚形容詞:「アマイ」と“sweet” 國立國語研究所
本文在甘い的中英對比中,利用其在詞義轉(zhuǎn)移中的通感現(xiàn)象,分為“「甘い」從味覺基本義到視覺、嗅覺、觸覺、聽覺等感官的轉(zhuǎn)義”與“「甘い」在五感之外的轉(zhuǎn)義”。但是,把「甘い」分五感之內(nèi)轉(zhuǎn)義和五感之外的轉(zhuǎn)義導(dǎo)致其分析未呈一體性,不利于日語學(xué)習(xí)者對詞義的總體把握和記憶。
……(新文秘網(wǎng)http://www.jey722.cn省略638字,正式會員可完整閱讀)…… 
,以人的認知感覺貫穿始末,力求形成統(tǒng)一的體系,此外還涉及其轉(zhuǎn)義的文化背景及移覺轉(zhuǎn)義的原因,以便于日語學(xué)習(xí)者對味覺形容詞的多義記憶更快捷持久。

研究方法:
研究對象涉及到「甘い」及「甘い」的活用型,不涉及「甘い」的派生名詞「甘さ」、派生形容詞「甘ったるい」、派生動詞「甘える」等。中文的甜不考慮其派生詞甜蜜蜜、甜絲絲等,但涉及其變形甜甜地、甜甜的等詞匯。從橫向、縱向的角度對「甘い」和甜的詞性進行分類并概括出其意思的共同點和不同點。對于其慣用表現(xiàn)、給人的印象感覺等也會涉及到。
為了更有效率地搜集到例句,使用了互聯(lián)網(wǎng)。中文的例子主要從人民日報的“人民網(wǎng)”和“語料庫在線”等網(wǎng)站搜集。日文的例子主要來自“日本語コーパス 少納言”和朝日新聞的“アサヒ コム”等網(wǎng)站。
論文大致內(nèi)容與框架:
1. 先行研究
1.1 列出中日兩國對味覺形容詞的相關(guān)研究。
1.2 列出參考文獻中對中日味覺形容詞「甘い」和甜的對比研究。
1.3 指出參考文獻中在中日味覺形容詞「甘い」和甜的比較中存在的不足。
2. 「甘い」和甜的橫向比較(即修飾語的詞性)
2.1 「甘い」+名詞
2.1.1 「甘い」+味覺名詞(食物);甜+味覺名詞 (分析:「甘い」有味道甜和味道淡兩種意思,甜只有味道甜的意思)
2.1.2 「甘い」+視覺名詞(顏色,表情,人);甜+視覺名詞 (分析:「甘い」和甜同時可以修飾表情和人,但在修飾人的時候二者的意思完全不一樣。而「甘いパパさん和「甘いお父さん」中「甘い」的意思又完全不一樣)
2.1.3 「甘い」+觸覺名詞 (生活用品);甜+觸覺名詞 (分析:「甘い」和甜意思完全不同。甘いナイフ 甜鞋凈襪 從文化背景討論其原因)
2.1.4 「甘い」+聽覺名詞(話,歌);甜+聽覺名詞 (分析:二者意思在通感表現(xiàn)上的意思相同,轉(zhuǎn)義后的意思有相同之處也有不同之處)
2.1.5 「甘い」+嗅覺名詞(氣味) (分析:甜在這里不能直接加氣味,而要借助它的派生詞如甜美、甜膩膩等)
2.1.6「甘い」+心理感覺名詞(記憶,想法,評價eg:甘い短編小説 甘い相場,感情,形象等抽象事物);甜+心理感覺名詞 (分析:在修飾記憶、感情等有共同之處,但甜不能修飾想法、評價等,「甘い」不能修飾形象。)
2.2 「甘い」的活用型「甘く」+視覺動詞;甜+視覺動詞 (分析:二者意思大相徑庭,一個是小看人的意思甘く見る,一個是睡得香的意思 甜睡 )
3. 「甘い」和甜的縱向比較(即就兩個詞本身的詞性變化進行分析)
3.1 甜可作動詞使用,而「甘い」只能是形容詞。(eg:甜在心里,甜醉新房,留了所學(xué)校甜了10個娃,生活還能甜下去嗎 等等,此時甜指幸福的意思)
3.2 甜可作名詞使用,而「甘い」只能通過其派生詞「甘み」轉(zhuǎn)化成名詞(如:憶苦思甜 酸中帶甜)
3.2「甘い」和甜同時作副詞使用時,「甘く見る」和甜甜地看著,意思完全不一樣。
4.慣用語中的轉(zhuǎn)義
如:甘い:甘い粉に噎せる;甘い汁を吸う;甘い酢では行かぬ;甘い物に蟻が付く;甘い子に乾草
甜:強扭的瓜不甜 (分析:日語利用與甘い相關(guān)的慣用句較多,而中文甜的相關(guān)熟語 ……(未完,全文共3545字,當(dāng)前僅顯示1790字,請閱讀下面提示信息。收藏《論文開題:味覺形容詞:「甘い」和 甜》
文章搜索
相關(guān)文章